Greek Unprepared Translation (Senior Honours) GREEK4009

  • Academic Session: 2024-25
  • School: School of Humanities
  • Credits: 20
  • Level: Level 4 (SCQF level 10)
  • Typically Offered: Runs Throughout Semesters 1 and 2
  • Available to Visiting Students: Yes
  • Collaborative Online International Learning: No

Short Description

These courses are the highest level courses in Greek language within the UG curriculum. It prepares students for a challenging exam where they translate previously unseen passages in Greek, with no access to reference works. The course promotes the critical and independent reading skills needed to succeed in that exercise, while also increasing understanding of the language and literature of Greece.

Timetable

7x1hr tutorials, 5x1hr language classes, 7 * 2 hour invigilated translation workshops as scheduled in MyCampus. This is one of the honours options in Greek and may not run every year. The options that are running this year are available on MyCampus.

Requirements of Entry

Completion of Greek Unprepared Translation (Junior Honours) GREEK4021.

Excluded Courses

Greek Prose Composition and Unprepared Translation 89DE

Co-requisites

None

Assessment

Exam (2-hour duration) - 40%

Invigilated coursework translations (2 hours) - 30%

Commentary (1500 words) - 30%

Main Assessment In: April/May

Are reassessment opportunities available for all summative assessments? Not applicable

Reassessments are normally available for all courses, except those which contribute to the Honours classification. For non Honours courses, students are offered reassessment in all or any of the components of assessment if the satisfactory (threshold) grade for the overall course is not achieved at the first attempt. This is normally grade D3 for undergraduate students and grade C3 for postgraduate students. Exceptionally it may not be possible to offer reassessment of some coursework items, in which case the mark achieved at the first attempt will be counted towards the final course grade. Any such exceptions for this course are described below. 

Course Aims

This course aims to:

 

Prepare students effectively for the challenge of unseen translation from Greek into English under exam conditions, without the aid of a dictionary or grammar

Provide students with experience in reading, translating, and analysing a range of texts in Greek

Provide a progressive curriculum of advanced language support

Intended Learning Outcomes of Course

By the end of this course students will be able to:

 

■ translate classical Greek into English clearly and accurately

■ reflect on the linguistic features of texts in Greek and understand how they differ from English

■ comment with confidence on linguistic and other features of texts in Greek

■ undertake research into, and written analysis, of a portion of a text chosen independently

Minimum Requirement for Award of Credits

Students must submit at least 75% by weight of the components (including examinations) of the course's summative assessment.